Hoje escrevo em duas línguas, porque penso que este artigo também deve ser lido por aqueles que partilharam comigo todos os belos momentos nestes 9 dias em Verbania.

Oggi scrivo in due lingue, perché penso che quest’ articolo dovrebbe essere letto per quelli che hanno condiviso tutti i belli momenti  in questi 9 giorni a Verbania.

Chegada e primeiros momentos – Arrivo e primi momenti

Verbania é uma cidade belíssima à beira do Lago Maggiore, entre as regiões de Piemonte e Lombardia e com a Suiça por perto. Do lago os nossos olhos vêem as belas montanhas, com os picos cobertos de neve, no horizonte. Um cenário perfeito!

Verbania è una cittá belissima in torno al Lago Maggiore, tra le regione di Piemonte e Lombardia, e con la Svizzera vicina. Dal lago i nostri occhi guardano le belli montagne con le vette coperte di neve al l’orizzonte. Uno scenario perfetto!


Dia 13 de Abril por volta das 7:00 da manhã começava a viagem para, após 7 meses em Itália, receber a formação de chegada. Por volta das 11:00, 200 km depois, 4 viagens de comboio (com cada uma a ter uma duração inferior a 1h) e 1 viagem de autocarro e 10 minutos a andar a pé… finalmente chegava ao Hotel Castagnola. Entretanto, já tinha conhecido a Julia, voluntária alemã aqui na região de Piemonte, e seríamos os únicos representantes desta região.

Giorno 13 Aprile, quasi 7:oo della mattina cominciava il viaggio per (dopo 7 mesi in Italia) avere la formazione all’ arrivo. In torno alle 11:00, 200 km dopo, 4 viaggi in treno (da mezz’ ora), 1 viaggio in pullman e 10 minuti a piedi… finalmente arrivavo all’ Hotel Castagnola. Durante il viaggio, avevo giá conosciuto Julia, volontaria tedesca in Piemonte…  saremo gli unici rappresentanti di questa regione.

Depois de tirar a mochila das costas e da burocracia da papelada acabar, começava o contacto com outros voluntários que já tinham chegado mais cedo, Marta (Polónia), Lena (Alemanha) e Güller (Turquia), todas juntas no mesmo projecto em Roseto di Abruzzo. Também cumprimentava Oltjon da Albânia e Elviss da Letónia, ambos da distante Puglia, mais concretamente de Altamura, perto de Bari. Momentos depois, a primeira de muitas boas refeições, servidas em buffet e que durante os 9 dias seguintes iam encher o estômago até ao limite.

Dopo essermi tolto lo zaino dalle spalle e avere finito la burocrazia dei documenti, cominciava il contatto con altri volontari che erano già arrivati prima, Marta (Polonia), Lena (Germania) e Güller (Turchia), tutte insieme nello stesso progetto a Roseto di Abruzzo. Anche salutavo Oltjon dell’ Albania e Elviss della Letonia, entrambi dalla regione  più lontana, la  Puglia, e per essere precisi da Altamura, vicino a Bari. Subito dopo… il primo di molti buoni pasti, serviti in buffet e che durante i 9 giorni seguenti andranno a riempire lo stomaco fino al limite.

A tarde começaria com a chegada do primeiro companheiro de quarto, Julien, françês oriundo de Cervia na Emilia-Romagna, onde participa num projecto bastante interessante com insectos, borboletas e praia a 5 min de ditância. Pouco depois girava-se a bola entre todos para se começar a memorizar os nomes. E para finalizar a tarde, um belo teste de italiano para saber em que nível linguístico estamos.

Il pomeriggio iniziava con l’ arrivo del  mio primo conquilino di stanza, Julien, francese venuto da Cervia, Emilia-Romagna, dove participa in un progetto molto interessante con gli insetti, farfalle e spiaggia a 5 minuti di distanza. Poco dopo si girava la palla fra tutti per cominciare a memorizzare i nomi. E per finire il pomeriggio, un bel test di italiano per sapere in che livello linguistico stiamo.

À noite, tivemos o primeiro contacto nocturno com Verbânia. Não sendo ainda época alta para receber turistas, não se encontra muita movimentação pelas ruas e quando mais de 20 pessoas entram no bar, nasce a confusão de mesas e cadeiras, mas houve convívio entre todos.  No regresso ao hotel, eis que damos de caras com Erki, sobrevivente de uma viagem de 30h desde Messina, na Sicília… estava assim completa a equipa do quarto 122!!!

Alla notte, abbiamo avuto il primo giro notturno in Verbania. Non essendo ancora alta stagione per i turisti, non abbiamo trovato molto movimento nelle vie e quando più di 20 persone entrano in un bar, nasce la confusione di tavoli e sedie, ma è stato un buon modo per socializzare con tutti. Nel ritorno all’ hotel, ecco qui troviamo Erki, sopravvissuto ad un viaggio di 30 ore da Messina in Sicília… stava cosi completa la squadra della stanza 122.

Ao trabalho! Al Lavoro!!!

Foram dias intensivos de trabalho, o cansaço surgia principalmente nas tardes. Intercultura, modos de comunicação, competências do youth pass, direitos e deveres dos voluntários foram alguns dos temas das sessões de trabalho. E não posso esquecer o surpreendente curso linguístico que decorria depois do  “energizer” matinal.

Sono stati giorni intensivi di lavoro, la stanchezza  è sorta principalmente nei pomeriggi. Intercultura, modi di comunicazione, competences dello youth pass, diritti e doveri dei volontari sono stati alcuni dei temi dei laboratori. E non posso dimenticare  lo stupefacente corso di lingua che si realizzava dopo l’ “energizer” mattutino.

Aqui, divididos em dois grupos, melhorámos as nossas capacidades na língua italiana. Conjuntivo, condicional, preposições, novas palavras como “pignolo”, prática oral e a linguagem gestual do italiano e os seus dialectos… tudo isto foi ensinado por Tommaso e Alecssandro. Destaque ainda, para a visita ao Museu del Paesaggio, as exposições de Ex-votos e de modelismo… onde aprendemos coisas novas sem nos sentirmos fechados dentro de quatro paredes.

Qui, divisi in due gruppi, abbiamo migliorato le nostre capicità nella lingua italiana. Congiutivo, condizionale, preposizioni, nuove parole come “pignolo”, pratica orale e linguaggio gestuale dell’ italiano e i suoi dialetti… tutto questo è stato insegnato da Tommaso e Alessandro. Ancora una pausa!… per la gita al Museo del paesaggio, le mostre di Ex-voti e di modellismo… dove abbiamo imparato cose nuove senza sentirci chiusi dentro quattro mura.

Um dos momentos mais marcantes foi aquele jogo onde houve dois vencedores. Sim!!! Zorka e Marcin, também nós vencemos o jogo do crocodilo e do rio. O jogo seria uma grande ajuda no trabalho de construção de um grupo. Atados pelos tornozelos, onde pelo meio uma pessoa tinha os dois pés atados e outra pessoa com os olhos vendados, que deviam ser ajudadas por quem estava mais próximo. Deste modo, o trabalho de equipa, a união, a cooperação e a solidariedade eram postas em prática para seguir em frente e atingir o objectivo, que aqui era diverso para as duas equipas.  A prioridade era que todos estivessem bem, a estratégia era comum… todos juntos fomos mais fortes e conseguimos passar as dificuldades impostas.

Un dei momenti più impressionanti è stato quello del gioco dove abbiamo avuto due vincitori. Si!!! Zorka e Marcin, anche noi abbiamo vinto il gioco del coccodrillo e del fiume. Il gioco è stato un grande aiuto nel lavoro di costruzione di un gruppo. Legati per le caviglie, dove nel mezzo doveva andare una persona con i piedi legati insieme, e un’ altra persona con gli occhi bendati, e che dovevano essere aiutati  dalle persone che stavano più vicino.  In questo modo, il lavoro di squadra, l’ unione, la cooperazione e la solidarietà erano messi alla prova per andare avanti e ottenere l’obiettivo, che era diverso per le due squadre. Tutti sono stati bene, la strategia era comune… tutti insieme siamo più forti e siamo riusciti ad affrontare le difficoltà imposte.

Depois do trabalho… o prazer! Dopo il lavoro… il piacere!

Era nestes momentos todos os dias depois de almoço – onde se relaxava ao sol ou se fazia um passeio até ao lago – nas pausas ou ao fim do dia, que o grupo fortalecia as suas relações… uns juntavam-se à conversa nos sofás, outros preferiam dar uns passos de dança e, os mais atléticos (incluindo também pessoas do sexo feminino), queimavam as calorias das refeições com o basquetebol e com o futebol. Talentos individuais se realçaram: os “maestros” Stephen, no futebol,  e Tommaso no basquetebol, pequenos mas bravos!; os “finalizadores”, ambos no basquetebol, Julien e Katharina; Melhor guarda-redes, da Letónia, Zita, que até com a cabeça defendeu, exibição 5 estrelas, evitando o êxito dos avançados adversários, onde se destacava Julia.

Era in questi momenti, tutti i giorni dopo il pranzo – dove potevamo rilassarci al sole o si faceva un giro fino al lago – nelle pause o alla fine dei lavori, che il gruppo ha rafforzato le sue relazioni… alcuni  si riunivano sui divani per parlare, altri preferivano ballare e, quelli più atletici (compresi persone dello sesso femminile), bruciavano le calorie dei pasti giocando a pallacanestro e a calcio. Talenti individuali si sono rivelati: i “maestri” Stephan, nel calcio, e Tommaso nella pallacanestro, piccoli ma bravi!;  i finalizzatori, ambedue nella pallacanestro, Julien e Katharina; miglior portiere, della Letonia, Zita, che anche con la testa ha difeso, una esibizione a 5 stelle, evitando l’esito degli  avversari, dove spiccava il talento di Julia.


Passeio às ilhas! Giro all’ isole!

Após alguns dias  de trabalho, chegava finalmente a tarde livre para fazermos o que quisermos e aproveitarmos para conhecer o local. De inicio ponderava-se visitar a vizinha Suiça, mas depois como era só uma tarde livre não havia tempo para tudo e não queríamos ficar retidos do outro lado da fronteira.

Dopo alcuni giorni di lavoro, è arrivato finalmente il pomeriggio libero per fare quello che vogliamo e approfittare per conoscere il luogo. All’ inizio si pensava di visitare la vicina Svizzera, ma poi visto che avevamo solo un pomeriggio libero, non c’era tempo per tutto e non volevamo restare bloccati al di là della frontiera.

Assim, restavam as propostas das ilhas, do jardim com flores de todo o mundo, a visita às cidades de  Intra, Stresa ou Arona. O “capo” tentava saber pormenores de bilhetes, horários, pontos de interesse etc, e contou também com a preciosa ajuda turística de Tommaso. A grande maioria acabaria por optar pela visita às ilhas.

In questo modo, restavano le proposte delle isole, del giardino con fiori di tutto il mondo, la visita alle città di Intra, Stresa o Arona. Il “capo” tentava di conoscere i dettagli per comprare i biglietti, orari e punti di interesse ecc, e ha avuto il prezioso aiuto turistico di Tommaso. La grande maggioranza alla fine ha scelto per il giro all’ isole.

E lá fomos nós… depois de uma almoço veloz,  e depois de esperar como sempre pelas espanholas… partimos em direcção ao lago para apanhar o barco que nos levaria para a primeira paragem. Após um momento de confusão para pagar os 252€ dos 24 bilhetes, que não podiam ser pagos um por um, por motivos de mau feitio da funcionária e só faltavam 5 minutos para o barco partir. Trocos feitos… tudo pago. Tudo pronto para entrar no barco e desfrutar do belo dia com um sol e céu azul por cima de nós do lago e das montanhas circundantes.

E siamo andati di la… Dopo un pranzo veloce, e dopo di aspettare come sempre per gli spagnoli… siamo partiti in direzione del lago per prendere la nave che ci portava per la prima fermata. Poi un momento di casino per pagare i 252€ per 24 biglietti, che non potevano essere pagati uno per uno, per motivi di malumore della funzionaria e solo mancavano 5 minuti per la nave partire. Resti fatti… tutto pagato!  Tutto pronto per entrare nella nave e fruire del bello giorno con un sole e cielo blu sopra noi, del lago e delle montagne in torno.


Primeira paragem: Isola Bella… tempo de percorrer as estreitas ruas e ver o que era gratuito. Vida de voluntário é assim! Depois seguia-se a Isola Superiore ou Isola dei Pescatori. Mas de repente o tempo muda e deixa de estar o dia agradável  de sol e surge um vento que incomoda bastante e uma ameaça constante de chuva. Mudança de planos, tomada de decisões e plano B em acção! Os mais aventureiros continuariam a seguir a proposta do “capo” (muito obrigado aos 12 que ficaram até ao fim ;-)) e continuariam no barco mais uns minutos e foram a Villa Taranto. Tínhamos 15 minutos para ver o que havia para ser visto. Logo do outro lado da estrada encontrava-se o tal jardim recomendado para visitar, mas ficamos pela entrada, perguntamos o caminho de regresso a Pallanza e como são só 2km de distância, decidimos fazer o caminho de regresso a pé. Um percurso entre o lago e o jardim e depois por entre as moradias até ao hotel. E terminava a nossa tarde livre.

Prima fermata… Isola Bella… tempo per percorrere le stretti vie e vedere quello che era gratuito. Vita di volontario è cosi! Poi in seguito l’ Isola Superiore o Isola dei Pescatori. Ma di subito il tempo cambia e già non sta il bello giorno di sole e sorge un vento che dà abbastanza fastidio e una costante minaccia di pioggia. Cambiamento di piani, si prendevano decisioni e piano B in azione! I più avventurieri hanno seguito la proposta del “capo” (grazie mille agli 12 che hanno restato fino al fine ;-)) e continuavano nella nave un paio di minuti in più e sono andati a Villa Taranto. Avevamo 15 minuti per vedere quello che c’era da visitare. Subito nell’ altro lato della strada si trovava il giardino raccomandato per visitare, però restavamo al ingresso, abbiamo domandato il percorso di ritorno per Pallanza e como erano solo 2 km di distanza, abbiamo deciso di fare il ritorno a piedi. Un percorso mentre il lago e il giardino e dopo mentre i palazzi fino al hotel. E finiva il nostro pomeriggio libero.

Máfia, Imigrantes e Partigiani… Mafia, Migranti e Partigiani…

Durante estes dias, estivemos em contacto com realidades históricas, políticas e sociais que foram vividas e, algumas ainda persistem actualmente em Itália. Numa das tardes, fomos divididos em dois grupos onde se discutiram a máfia e da imigração em Itália. O fenómeno da máfia seria novamente abordado numa sessão de cinema, onde vimos o filme “I Cento Passi”, filme  em homenagem a Peppino Impastato, um dos opositores da máfia e que foi morto (assassinado) a 9 de maio de 1978.

Durante questi giorni, siamo stati in contatto con realtà storiche, politiche e sociali che sono state vissute e, alcuni ancora persistono attualmente in Italia. In uno dei pomeriggi, siamo divisi in due gruppi dove si hanno discussi la mafia e la immigrazione in Italia. Il fenomeno della mafia sarebbe nuovamente abbordato in una serata di cinema, dove abbiamo visto il film “I Cento Passi”, film in omaggio a Peppino Impastato, uno dei oppositori della mafia uccisio (assassinato)  il 9 maggio del 1978.

A dois dias do fim… Numa manhã acordámos e fomos à casa da resistência…Conhecer melhor aquelas pessoas que lutaram contra o fascismo e nazismo. Um local especial que não se deve esquecer  quando se celebra o dia da Libertação de Itália no 25 de Abril

A due giorni dalla fine… Una mattina siamo svegliati e andati alla casa della resistenza… Conoscere meglio quelle persone che hanno lottato contro il fascismo e il nazismo. Un posto speciale che non si deve dimenticare quando si festeggia ogni anno il giorno della Liberazione della Italia nel 25 aprile.

As noites internacionais! Le serate internacionale!

Mais uma união perfeita! Se havia um “capo” para organizar e orientar todo o grupo quando era necessário… Havia também um “Sub-capo” mais destinado às actividades nocturnas. João “Il Capo” e Julien “Il Sub-Capo”, a dupla organizadora das noites internacionais… obviamente considerados como “inimigos” pela comitiva  do retiro espiritual. 122 o quarto ruidoso numa das noites… o mesmo lugar, que na última noite recebeu os “anti-sono” e que queriam continuar o convívio na despedida… Jogámos ao “Eu nunca…” com confissões impressionantes e sempre com grande clima de animação até às 4h da manhã.

Più una unione perfetta! Se c’è stato un “capo” per organizzare e orientare tutto il gruppo quando c’era bisogno… è stato anche  un “Sub-capo” più concentrato nelle attività di notte. João “Il Capo” e Julien “Il Sub-Capo”,la coppia organizzatrice delle serate internazionali… ovviamente considerati come “nemeci” della comitiva del ritiro spirituale. 122 la stanza rumorosa in una delle notte… lo stesso posto, che nella ultima notte ha ricevuto gli “anti-sonno” e che volevano continuare il convivio nella congedo… Abbiamo giocato al “Io non mai…” con confessioni impressionanti e sempre con grande ambiente di animazione fino alle 4 della mattina.

Mas primeiro recordemos as noites anteriores… ficaram na memória as apresentações dos representantes dos países. As melhores… a apresentação de 1 minuto e meio da República Checa, ou o romance entre as personagens do video da Estónia! Depois havia os momentos de Karaoke… “Felicitá”, “Lasciatemi Cantare”, “Laura non c’è”, “Ma il cielo è sempre più blu” ou ” Sarà perchè ti amo” foram as mais cantadas das noites. Actuações cheias de vida e dignas de estarem presentes em qualquer edição do Festival Eurovisão. Para dançar, havia o ritmo “caliente” das músicas espanholas onde se juntava o gosto pela dança de Marcin, Stephen, Diana, Fatima, Natalie, Jan e outros.

Ma prima ricordiamo le serate precedenti…sono  rimasti nella memoria le presentazione dei rappresentanti dei paesi. Le migliore… la presentazione di 1 minuto e mezzo della Republica Checa, o il romanticismo mentre i personaggi del video dell’Estonia. Dopo aveva i momenti di Karaoke… “Felicitá”, “Lasciatemi Cantare”, “Laura non c’è”, “Ma il cielo è sempre più blu” o ” Sarà perchè ti amo”  sono stati le più cantati delle serate. Spettacoli pieni di vità e degni di essere presenti in alcune edizioni del Festivale Eurovision. Per ballare, aveva il ritmo “caliente” delle canzione spagnole dove se aggiungeva il piacere per la danza di Marcin, Stephen, Diana, Fatima, Natalie, Jan e altri…


Para finalizar, agradeço, uma vez mais, a todos os presentes pela partilha de todos estes momentos comigo. Foram nove dias fantásticos! Agora é manter o contacto e esperar que estejamos todos juntos de novo em Nápoles para a formação intermédia.

Per chiudere, ringrazio, una volta di più, a tutti i presenti per la condivisione di tutti questi belli momenti con me. Sono stati nove giorni fantastici! Adesso è mantenere il contatto e aspettare che staremo tutti insieme di nuovo a Napoli per la  formazione intermedia.

Il “Capo” per tutti voi

João